Примеры несклоняемых слов. Несклоняемые имена существительные

Склонение - это изменение по падежам. Склоняемые имена существительные распределяют на три типа (склонения): l скл., ll скл. и lll скл. Существуют также разносклоняемые существительные (имя, время, бремя, знамя, вымя, племя, пламя, стремя, семя, темя, дочь, путь, дитя и мать).

Несклоняемые существительные: определение и примеры

К именам существительным нулевого склонения относятся:

1. Слова иноязычного происхождения, которые называют неодушевленные предметы и оканчиваются на гласный: каноэ, метро, фойе, кино, кафе, пальто, портмоне, радио, такси, какаду, интервью, меню.

2. Слова иноязычного происхождения, которые называют лиц женского и мужского пола и оканчиваются на гласный: атташе, денди, рефери, маэстро, Гюго, леди, импрессарио, Нана, Шоу, Барто, Дюма, Верди, Доде, Золя, Данте.

3. Несклоняемые существительные представлены также иноязычными словами, которые обозначают животных: зебу, шимпанзе, пони, какаду, кенгуру, макао, фламинго, нанду, жако, коала, жако, макака, какаду.

4. Иноязычные женские имена и фамилии, которые оканчиваются на твердый согласный: Эдит, Кармен, Алигер, Элен, мадам, мисс, Финкельштейн, Шлегель.

5. Иноязычные названия географических объектов - также несклоняемые существительные. Примеры: Сомали, Торонто, Баку, Хельсинки, Кале, Абу-Даби, Батуми, Миссисипи, Конго.

6. Русские старинные фамилии, оканчивающиеся на -их, -ых -ово и -аго, которые представляют собой застывшие формы Р. п. в единственном и во множественном числах. Живаго, Хитрово, Дурново, Польских, Долгих, Крученых.

7. Несклоняемые существительные - это также фамилии типа Соловей, Стриж, Ковальчук.

8. Украинские фамилии на -енко, -ко: Олешко, Франко, Цекало, Нестеренко, Чешко, Шевченко, Короленко, Макаренко.

9. Аббревиатуры: ООН, МГУ, США, РФ, АЭС, СССР, ИТАР-ТАСС, АТС, завкафедрой, завбазой.

Несклоняемые имена существительные всегда представлены в неизменном виде: теплое пальто; надевать пальто; радоваться пальто; гордиться пальто, думать о пальто, не иметь пальто и т. п. Грамматические признаки таких слов (падеж, число, род, одушевленность или неодушевленность) проявляются только в словосочетании или предложении.

Употребляя несклоняемые имена существительные в речи (в словосочетании, в предложении) надо уметь определять их род, чтобы правильно согласовывать с ними имена прилагательные и глаголы прошедшего времени. Существуют конкретные правила определения рода таких существительных. В случае сомнения можно посмотреть в словарях.

В современном литературном языке имеется довольно значительное число существительных, которые по своему значению и синтаксическому употреблению не отличаются от прочих существительных, но, в отличие от них, не образуют падежных форм, не склоняются.

Такими несклоняемыми существительными являются прежде всего многие заимствованные слова мужск., женск. и средн. рода, которые оканчиваются на гласные у, и, е, о и ударяемое а : кенгуру, какаду, рагу, паспарту, интервью, колибри, драпри, жюри, леди, кашне, кофе, рантье, турне, портмоне, фойе, бюро, депо, вето, какао, пальто, пианино, амплуа, антраша, буржуа и др. Сюда же относятся употребляемые в русском языке нерусские по происхождению собственные имена на те же гласные: Перу, Баку, Ханькоу, Барту, Таити, Чили, Сомали, Тбилиси, Сухуми, Леонарди, Гарибальди, Мери, Китти, Кале, Остенде, Гёте, Гейне, Хозе, Бордо, Осло, Токио, Гюго, Леонардо, Бруно, Алма-Ата, Йошкар-Ола и т.д. Кроме того, из заимствованных слов не изменяются по падежам существительные женск. рода, оканчивающиеся на твердую согласную, в том числе и собственные имена: мадам, Кармен, Мадлен, Кет, Элен; фамилии, применяемые к женщинам: Петерсон, Гинзбург, Поляк, Тагер и т.д.

Затем несклоняемыми существительными являются некоторые фамилии, образованные посредством определенных суффиксов. Таковы фамилии, представляющие собой окаменевшие формы род. пад. ед. и множ. числа, на суффиксы -ово: Хитрово, Соловово, Дурново и др.; -аго: Живаго, Веселаго и др.; -их: Сухих, Нагих, Горных, Крученых и др., а также фамилии на суффикс -ко, если у них ударение падает на конечную гласную: Ляшко, Янко, Франко и др. и при ударении не на конечной гласной: Короленко, Шевченко, Ярошенко и др., когда такие фамилии применяются к женщинам.



В настоящее время количество несклоняемых существительных увеличивается еще за счет сложносокращенных слов, образованных путем соединения начальных букв или звуков полного названия. Такие слова не склоняются, если оканчиваются в произношении на гласную или если на письме состоят только из букв, обозначающих согласные звуки: СССР (эсэсэсэр), ЦК (цека), РККА (эркакаа), МОНО, СТО и др.

Не изменяясь по падежам, несклоняемые существительные выступают, однако, в речи в тех же значениях, которые выражаются падежными формами обычных существительных, ср.: висит пальто, шьет пальто, надел пальто, доволен пальто и т.д.; причем их отношение к другим словам речи может выражаться также предлогами: пуговица от пальто, завернул в пальто, пришил к пальто пуговицу, перешил из пальто и т.д. Прилагательные, определяющие такие несклоняемые существительные, ставятся при этом в том падеже, в каком они стояли бы в данном предложении при склоняемых существительных: висит новое пальто (платье), нет нового пальто (платья), подошел к новому пальто (платью) и т.д.

Из-за отсутствия падежных форм несклоняемые существительные не имеют морфологических признаков, посредством которых различались бы их число и род. Поэтому принадлежность этих существительных к тому или иному роду, так же как и их число, определяется исключительно синтаксически, согласуемыми формами прилагательных и глаголов: красивый какаду, знатная леди, шерстяное кашне, висит новое пальто, висят новые пальто и др.

В распределении несклоняемых существительных, не собственных имен, по родам наблюдается определенная смысловая последовательность. А именно: слова, обозначающие «неживые», «неодушевленные» предметы, как правило, относятся к средн. роду: рагу, интервью, драпри, кашне, портмоне, бюро, депо, пальто, пианино, амплуа и др. Наблюдающиеся в этом отношения отклонения (жженый кофе и др.) объясняются, главным образом, употреблением этих слов в том роде, какой они имеют в языке, из которого происходило их заимствование. В языке писателей XIX века их было довольно много, ср.: Аи любовнице подобен..., но ты, Бордо, подобен другу (А.Пушкин), Он счастлив, если ей накинет боа пушистый на плечо (А.Пушкин), наш пари (М.Лермонтов), мой какао, прелестный пианино, серый пальто (Л.Толстой), портмоне остался под подушкой (Ф.Достоевский), поношенный кашне (А.Писемский) и др., но теперь в большинстве случаев такие слова средн. рода. Словам средн. рода противостоят существительные мужск. и женск. рода, которые обозначают «живые», «одушевленные» предметы. Из них к женск. роду относятся слова, обозначающие лиц женского пола: леди, мадам, а к мужск. роду - слова, которыми обозначаются «живые» предметы безотносительно к их принадлежности к тому или иному полу: буржуа, рантье, кенгуру, какаду и др.

Мисс в боа откушала рагу,
Которое не пожелаешь и врагу.

А мадам слизала эскимо,
Что лежало на хромом трюмо.

Ну а миссис выбрала меню
В небольшом кафе на авеню.

А потом поехали в метро,
Где не продавалось и ситро;

Накупили только осетров,
Но поджарить: на костер нет дров…

Шимпанзе бежала по шоссе,
Над платО кружился какаду,

Кенгуру запрыгал там, где все,
И задул в еловую дуду…

Атташе писал коммюнике,
Ехал он в купе, читал Дюма,

А пальто висело на крюке
И сводило атташе с ума…

_______________________________________________
Мисс, боа, рагу, мадам, эскимо, трюмо, миссис, меню, кафе, авеню, метро, ситро, шимпанзе, шоссе, плато, какаду, кенгуру, атташе, коммюнике, купе, Дюма, пальто - несклоняемые существительные. РЧП (род, число, падеж) в тексте можно узнать по глаголу или прилагательному. А если сам используешь такие слова в сочинениях своих и не знаешь, как согласовать несклоняемые существительные с другими словами - познакомься:

К несклоняемым существительным относятся:

1. Существительные иноязычного происхождения, заимствования, обозначающие
- нарицательные одушевлённые существительные:

А) лица мужского рода: месье, мсье, атташе, рантье, кули, кюре, импресарио, рефери, маэстро
б) лица женского рода: мисс, миссис, фрекен, фрейлейн, леди, фрау, инженю
в) лица общего рода: протеже, инкогнито, визави, бибабо (кукла на пальцах м. р. и ж. р.)
г) животных (м. р.): шимпанзе, какаду, пони, фламинго, кенгуру, зебу, колибри (м. р. и ж. р.), колли (м. р. и ж. р.), киви-киви, цеце (муха ж. р.)

Нарицательные неодушевлённые существительные (с. р.) на конце с гласными буквами:

«а» - боа, баккара (хрусталь), баккара (карточная игра – ж. р.), нотабена, амплуа
«о» - аллегро (быстро), барокко, каприччио, кредо, ватерполо, вето, гетто, депо, жабо, какао, плато, метро, трюмо, эскимо, адажио, либретто, лото, магнето, манто, мокко, меццо-сопрано, микадо, монтекристо, палаццо, пальто, панно, пианино, фортепьяно, поло, рококо, трико, фиаско, фортиссимо, харчо, контральто (голос), сирокко (ветер – м. р.), памперо (ветер – м. р.)

«е» - амбре, ателье, аутодафе, каре, карате, кашне, кафе, кофе (в зёрнах – сущ. вещественное, с. р.), кофе (напиток, м. р.), клише, колье, коммюнике, конферансье, нотабене, желе, купе, пенсне, шоссе, монпансье, мулине, папье-маше, плиссе, перпетуум-мобиле, пике, пюре, резюме, реноме, реле, тире, факсимиле, филе, фойе, креп-гофре (ткань – м. р.), галифе (брюки – мн. ч.)

«и» - алиби, кепи, конфетти, боржоми, виски, джерси, пари, попурри, ралли, регби, такси, харакири, иваси (сельдь – ж. р.), салями (колбаса ж. р.), кольраби (капуста ж. р.), бере (груша – ж. р.), бери-бери (болезнь – ж. р.), пенальти (удар по воротам – м. р.), суахили (м. р.), хинди (м. р.), бенгали (м. р.), кавасаки (моторный бот – м. р.), крамбамбули (напиток - м. р.), сулугуни (сыр – м. р.), шимми (танец – м. р.), бри (сыр – м. р.)

«э» - алоэ, каноэ
«у» - джиу-джитсу, рагу, меню, паспарту, банту (язык, народность м. р.), пушту (язык, народность – м. р.), урду (язык, народность – м. р.)
«ю» - интервью, ревю[э] (театральное или эстрадное представление, состоящее из нескольких номеров, объединённых одной темой), авеню (улица ж. р.), экю (м. р.)

2. Существительные субстантивированные из разных частей речи (с. р.): громкое «ура» (из междом.), ваше «здравствуйте» (из междом.), негативное «не буду» (из гл.)

3. Существительные имена собственные:
а) иноязычные фамилии женского рода, оканчивающиеся на согласный звук: Алигер, Войнич, Абамелик, Рысь, Гнедич, Гастингс, Гиппиус, Миллер, Геккель, Ганзен, Грот, Диллон, Мей, Монс, Ниссен-Саломан, Рааб, Раден, Рикорд, Мердер, Янжул.
б) русские и украинские фамилии, оканчивающиеся на «о-ых-их» (м. и ж. р.): Родзянко, Гнедко, Корейко, Драпеко, Красных, Долгих, Черных
в) некоторые иноязычные фамилии, оканчивающиеся на гласный звук (м. и ж. р.): Россети, Дюма, Золя, Гёте
г) географические названия: в городе Сочи, древний Тбилиси, город невест Иваново, пик Ориноко, солнечный Сухуми, гордая гора Килиманджаро, полноводная река Миссисипи, озеро Эри, загадочная река Миссури, далёкое озеро Онтарио, незнакомая страна Никарагуа, африканское государство Зимбабве, остров Капри привлекает туристов, неприступная гора Юнгфрау
д) названия периодических изданий:
«Дейли уоркер» писала (газета)
либеральная «Ньюс кроникл» (газета)
опубликовала «Таймс» (газета)
«Фигаро литерер» публиковал (журнал)
е) сложносокращённые слова (аббревиатуры):
МГУ (м. р. – университет)
МВД (с. р. – министерство)
АЭС (ж. р. – электростанция)

Несклоняемые запоминаемые существительные мужского рода:
пенальти, сирокко (ветер), бри (сыр), га, кавасаки (моторный бот), кофе, крамбамбули (напиток, настоянный на корице, гвоздике и вишнёвых косточках), креп-гофре (ткань), маквис (заросли), памперо (ветер в Южной Америке), сулугуни (сыр), шимми (танец, сходный с фокстротом), экю.
Горячий сирокко и стремительный памперо; непроходимый маквис; быстроходный кавасаки; точный пенальти; ароматный кофе; мятый креп-гофре; заводной шимми; последний экю; изысканный крамбамбули; свежий бри и сулугуни.

Футболист.
Он мчался, как горячий сирокко, как стремительный памперо, сквозь оборону противника, словно продирался через непроходимый маквис. Его бег разрезал поле, как быстроходный кавасаки разрезает волны. А гола всё нет. И только точный пенальти решил исход матча.
А потом ароматный кофе. И заводной шимми с красоткой в платье из мятого креп-гофре. А на последний экю – изысканный крамбамбули и свежий бри и сулугуни.

Несклоняемые запоминаемые существительные женского рода:
авеню, салями (колбаса), кольраби (цветная капуста, в пищу употребляется стебель), цеце (муха), иваси (сельдь), киви (птица), баккара (карточная игра), бере (груша, произносится – [бэрэ]), бери-бери (болезнь, недостаток витамина В1).
Незнакомая авеню, аппетитная салями, крупная кольраби, африканская цеце, жирная иваси, тропическая киви, увлекательная баккара, сочная бере, нешуточная бери-бери.

Сон.
Приснилась мне как-то незнакомая авеню. По одну сторону в витрине красуются разные сорта аппетитной салями. Крупная кольраби манит свежей зеленью. Жирная иваси плавает в пряном рассоле. Сочная бере так и просится в рот. А по другую сторону авеню африканская цеце гоняется за тропической киви. Они кружат над карточным игроком. Он раскладывает увлекательную баккара. На бледном лице картёжника отражается нешуточная болезнь бери-бери – недостаток витамина В1.

Рецензии

Надежда, спасибо за стихи.
Мы с вами делаем одно дело. У меня стихи в основном грамматические.
Так что будем ходить друг к другу в гости, обмениваться опытом.
Рада знакомству с вами.
С майскими праздниками вас. Ирина.

Надежда, мы коллеги. Я учителем была русского языка. Отдельно и с детьми занималась. Для внуков писала (и пишу) грамматические стихи. Именно для того, чтобы было интересно изучать правила. И другим детям пригодились мои стишатки. Читают.
Всего доброго вам.

Склонение - это изменение по падежам. Склоняемые имена существительные распределяют на три типа (склонения): l скл., ll скл. и lll скл. Существуют также разносклоняемые существительные (имя, время, бремя, знамя, вымя, племя, пламя, стремя, семя, темя, дочь, путь, дитя и мать).

Несклоняемые существительные: определение и примеры

К именам существительным нулевого склонения относятся:

1. Слова иноязычного происхождения, которые называют неодушевленные предметы и оканчиваются на гласный: каноэ, метро, фойе, кино, кафе, пальто, портмоне, радио, такси, какаду, интервью, меню.

2. Слова иноязычного происхождения, которые называют лиц женского и мужского пола и оканчиваются на гласный: атташе, денди, рефери, маэстро, Гюго, леди, импрессарио, Нана, Шоу, Барто, Дюма, Верди, Доде, Золя, Данте.

3. Несклоняемые существительные представлены также иноязычными словами, которые обозначают животных: зебу, шимпанзе, пони, какаду, кенгуру, макао, фламинго, нанду, жако, коала, жако, макака, какаду.

4. Иноязычные женские имена и фамилии, которые оканчиваются на твердый согласный: Эдит, Кармен, Алигер, Элен, мадам, мисс, Финкельштейн, Шлегель.

5. Иноязычные названия географических объектов - также несклоняемые существительные. Примеры: Сомали, Торонто, Баку, Хельсинки, Кале, Абу-Даби, Батуми, Миссисипи, Конго.

6. Русские старинные фамилии, оканчивающиеся на -их, -ых -ово и -аго, которые представляют собой застывшие формы Р. п. в единственном и во множественном числах. Живаго, Хитрово, Дурново, Польских, Долгих, Крученых.

7. Несклоняемые существительные - это также фамилии типа Соловей, Стриж, Ковальчук.

8. Украинские фамилии на -енко, -ко: Олешко, Франко, Цекало, Нестеренко, Чешко, Шевченко, Короленко, Макаренко.

9. Аббревиатуры: ООН, МГУ, США, РФ, АЭС, СССР, ИТАР-ТАСС, АТС, завкафедрой, завбазой.

Несклоняемые имена существительные всегда представлены в неизменном виде: теплое пальто; надевать пальто; радоваться пальто; гордиться пальто, думать о пальто, не иметь пальто и т. п. Грамматические признаки таких слов (падеж, число, род, одушевленность или неодушевленность) проявляются только в словосочетании или предложении.

Употребляя несклоняемые имена существительные в речи (в словосочетании, в предложении) надо уметь определять их род, чтобы правильно согласовывать с ними имена прилагательные и глаголы прошедшего времени. Существуют конкретные правила определения рода таких существительных. В случае сомнения можно посмотреть в словарях.

Склонение - это изменение по падежам и числам имен существительных. Выделяют три Кроме этого существуют разносклоняемые (десять имен существительных ср. рода, которые оканчиваются на -мя, а также слова дочь, путь, мать, дитя) и несклоняемые существительные (фойе, метро, кафе, радио, шоу).

Несклоняемыми называют существительные, которые во всех падежах имеют одну форму: вижу пальто (в. п.), любуюсь пальто (т. п.).

1) слова, заимствованные из других языков, которые оканчиваются на гласный и обозначают неодушевленные предметы: какао, депо, пальто, кино, портмоне, алоэ, такси, кофе.

2) из других языков, которые называют представителей мужского и женского пола и оканчиваются на гласный: денди, атташе, импресарио, леди.

3) слова, заимствованные из других языков, обозначающие животных: кенгуру, шимпанзе, какаду;

4) и фамилии женского пола, которые оканчивается на твердый согласный: Кармен, Элен, мисс, мадам, Финкельштейн;

5) иноязычные слова, которые называют географические объекты: Хельсинки, Баку, Кале, Торонто.

6. Русские фамилии, которые представляют собой форму родительного падежа ед. и мн. числа: Дурново, Хитрово, Польских, Крученых.

7. украинские фамилии на -ко: Короленко, Франко, Шевченко, Олешко;

8) аббревиатуры - это тоже несклоняемые существительные, примеры: ФРГ, МГУ, ООН, РФ, США.

При сочетании несклоняемых имен существительных с иными их падежа можно определить конструкцией всего предложения (например, В зале стояло старое трюмо (им. п.), или по окончаниям имен прилагательных, которые согласуются с этими несклоняемыми существительными: Максим укутал шею теплым кашне (тв. п)

Неодушевлённые несклоняемые существительные относят в основном к среднему роду: сладкое эскимо, шерстяное кашне, запланированное интервью, столичное метро. Несклоняемое существительное кофе (черный) относится к мужскому роду, а авеню и кольраби — к женскому.

Одушевлённые заимствованные имена существительные относят к ж. р., если они называют лиц женского пола (фрау, мадам, мисс, леди), и к м.р., если они называют животных и представителей мужского пола (шимпанзе, конферансье, денди, атташе, какаду).

Род несклоняемых существительных, которые обозначают названия географических объектов, определяют родом тех нарицательных существительных, которыми можно заменить эти названия: Габороне (город) — несклоняемое существительное мужского рода, Миссури (река) — женского рода;

Род сложносокращённых слов и аббревиатур чаще всего определяют по роду главного (опорного) слова при расшифровке: ЛФК— лечебная физкультура — женского рода, так как главное слово женского рода; КГБ — Комитет государственной безопасности — мужского рода, так как главное слово мужского рода; БелАЗ — (Белорусский автомобильный завод) - мужского рода, так как главное слово мужского рода и т. д.

Так как несклоняемые существительные заимствованы из других языков, то их правописание следует проверять в орфографических словарях.



Понравилась статья? Поделиться с друзьями: